Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

for wine

  • 1 apotheca

    ăpŏthēca, ae, f., = apothêkê [corrupted in Ital. to bottega, in Fr. to boutique, and in Germ. to Bude = booth, shop], a place where things are put away, laid up, a repository, storehouse, magazine, warehouse, etc., Cic. Phil. 2, 27, so id. Vatin. 5; Dig. 33, 7, 12; esp. for wine, a store-room (not wine-cellar, since the ancients kept their wine in the upper part of the house), * Hor. S. 2, 5, 7; Plin. 14, 14, 16, § 49; 14, 4, 6, § 57; Dig. 47, 2, 21, Arn. 7, p. 236;

    also for oil: apothecae olei,

    Vulg. 1 Par. 27, 28;

    for corn: apothecae frumenti,

    ib. 2 Par. 32, 28; ib. Joel, 1, 17;

    for armor, equipments: omnes apothecas supellectilis suae,

    ib. Isa. 39, 2.

    Lewis & Short latin dictionary > apotheca

  • 2 vīnārius

        vīnārius adj.    [vinum], of wine, for wine: vas: crimen, relating to the wine-tax.—As subst n., a wine-pot, wine-flask, H.
    * * *
    vintner, wine merchant

    Latin-English dictionary > vīnārius

  • 3 cadus

        cadus ī, m, κάδοσ, a large vessel for liquids, wine-jar, jug: vina cadis onerare, V.: fragiles, O. —Wine (poet.): Chius, H., Tb.—A funeral urn: aënus, V.
    * * *
    jar, large jar for wine/oil/liquids; urn, funeral urn; money jar (L+S)

    Latin-English dictionary > cadus

  • 4 oenophorum

        oenophorum ī, n, οἰνοφόροσ, a wine-holder, wine-basket, H., Iu.
    * * *

    Latin-English dictionary > oenophorum

  • 5 sacculus

        sacculus ī, m dim.    [saccus], a small bag (as a filter for wine), Lucil. ap. C.— A purse: pleno cum turget sacculus ore, Iu.: plenus aranearum, i. e. empty, Ct.
    * * *
    I II
    little bag (as a filter for wine); purse

    Latin-English dictionary > sacculus

  • 6 calathus

    călăthus, i, m., = kalathos.
    I.
    Lit., a wicker basket, a hand-basket (pure Lat. quasillum, made in the shape of a lily); acc. to diff. uses, a flower-basket, a wool-basket, a thread-basket or a fruit-basket, etc.; cf. Plin. 21, 5, 11, § 23; Vitr. 4, 1, 9; Verg. E. 2, 46; Ov. F. 4, 435:

    calathi Minervae,

    Verg. A. 7, 805; Ov. A. A. 2, 219; id. H. 9, 73; 9, 76; Juv. 2, 54; Ov. A. A. 2, 264; id. M. 12, 475.—
    II.
    Meton., any other vessel of similar form, of metal or wood.
    A.
    For milke, etc., a milk-pail, bowl, Verg. G. 3, 402; Col. 10, 397; cf. id. 7, 8, 3.—
    B.
    For wine, a wine-cup, Verg. E. 5, 71; so Mart. 9, 60, 15; 9, 14, 107.—
    C.
    Transf., the cup or calix of a flower, Col. 10, 99 Schneid.; so id. 10, 240; Aus. Idyll. 14, 31; cf. Plin. 21, 5, 11, § 23.

    Lewis & Short latin dictionary > calathus

  • 7 calpar

    calpar, aris, n. [kalpê kalpis], a vessel for liquids, esp. for wine, a winecask, wine-pitcher, Non. p. 546, 32 sq.: calpar genus vasis fictilis, Paul. ex Fest. p. 46 Müll.—
    II.
    Calpar = vinum novum, quod ex dolio demitur sacrificii causā, antequam gustetur, Paul. ex Fest. p. 65 Müll.

    Lewis & Short latin dictionary > calpar

  • 8 cyathus

    cyăthus, i, m., = kuathos, a small ladle for transferring the wine from the mixing-bowl (crater) to the drinking-cup (cf. Becker, Gall. 3, p. 221).
    I.
    Prop., Varr. L. L. 5, § 124 Müll.; Plaut. Stich. 5, 4, 24; id. Ps. 4, 2, 2; Hor. S. 1, 6, 117; Juv. 9, 47; Suet. Caes. 49 al.—
    II.
    As a measure, both dry and liquid (particularly for wine), the twelfth part of a sextarius, Hor. C. 3, 8, 13; 3, 19, 12; Plin. 14, 9, 11, § 85; or ten Greek drachmæ, Plin. 21, 34, 109, § 185; cf. Rhemn. Fann. Pond. 80.

    Lewis & Short latin dictionary > cyathus

  • 9 apothēca

        apothēca ae, f, ἀποτηήκη, a repository, storehouse, magazine, warehouse, C.; esp. for wine, H.
    * * *
    store-house, store-room, repository; wine-cellar

    Latin-English dictionary > apothēca

  • 10 Caecubus

        Caecubus adj.,    of Caecubum (a plain of Lacium, famous for wine): vina, H.As subst n., Caecuban wine, H.

    Latin-English dictionary > Caecubus

  • 11 Falernus

        Falernus adj.,     Falernian: ager, a district of Campania, famous for wine, C.: vitis, H.: cellae, V. <*>ribus, L.—As subst n. (sc. vinum), Falernian wine, Falernian, H.

    Latin-English dictionary > Falernus

  • 12 vindemio

    vindemiare, vindemiavi, vindemiatus V
    gather/ahrvest grapes (for wine); gather grapes with which to make (wine)

    Latin-English dictionary > vindemio

  • 13 cibarius

    cĭbārĭus, a, um, adj. [cibus], pertaining to or suitable for food (class.):

    res,

    Plaut. Capt. 4, 3, 1: leges, i. e. sumptuary laws, laws restraining luxury, Cato ap. Macr. S. 2, 13: uva, suitable only for eating, not for wine, Plin. 14, 3, 4, § 37; cf.:

    uva vilitatis cibariae,

    id. 14, 2, 4, § 35.—
    B.
    Subst.: cĭbārĭa, ōrum, n., food, nutriment, victuals, provisions, fare, ration, fodder (in the jurists a more restricted idea than alimenta, which comprises every thing necessary for sustaining life, Dig. 34, 1, 6; cf. ib. 34, 1, 12; 34, 1, 15;

    and in gen. the whole tit. 1: de alimentis vel cibariis legatis),

    Plaut. Truc. 5, 43; Cato, R. R. 56; Col. 12, 14; Suet. Tib. 46:

    congerere,

    Hor. S. 1, 1, 32;

    Dig. l. l. al.—Of soldiers,

    Varr. L. L. 5, § 90 Müll.; Caes. B. G. 1, 5; 3, 18; Nep. Eum. 8, 7; cf. Liv. 21, 49, 8; Cic. Tusc. 2, 16, 37; Quint. 5, 13, 17; Suet. Galb. 7 al.—Of the provincial magistrates, corn allowed to deputies:

    cibaria praefecti,

    Cic. Att. 6, 3, 6; id. Verr. 2, 3, 30, § 72; 2, 3, 93, §§ 216 and 217; id. Fam. 5, 20, 9.—Of cattle, Cato. R. R. 60; Varr. R. R. 2, 9, 6; 3, 16, 4; Cic. Rosc. Am. 20, 56; Col. 4, 8, 5 al. —In sing., Sen. Ben. 3, 21, 2.—
    II.
    Meton. (in accordance with the fare given to servants), ordinary, common:

    panis,

    black bread, Cic. Tusc. 5, 34, 97 (cf. Isid. Orig. 20, 2, 15: panis cibarius est, qui ad cibum servis datur, nec delicatus); so subst.: cĭbā-rĭum, ii, n., also called cibarium secundarium, the coarser meal which remains after the fine wheat flour, shorts, Plin. 18, 9, 20, § 87: vinum, Varr. ap. Non. p. 93, 14:

    oleum,

    Col. 12. 50, 18 sq.:

    sapor,

    id. 12, 11, 2 Schneid.—
    B.
    Trop.: cibarius Aristoxenus, i. e. an ordinary musician, Varr. ap. Non. p. 93, 15.

    Lewis & Short latin dictionary > cibarius

  • 14 tubus

    tŭbus, i, m., a pipe, tube.
    I.
    Lit., for conducting water, Col. 1, 5, 2; Plin. 16, 42, 81, § 224; 5, 31, 34, § 128.—For wine, Pall. 1, 18, 1.—For heating baths, Sen. Ep. 90, 25.—
    II.
    Transf.
    A.
    For tuba, a trumpet used at sacrifices, acc. to Varr. L. L. 5, § 117 Müll., and Verr. Kalend. Praenest. s. [p. 1907] 23 Mart. (Inscr. Orell. II. p. 386).—
    B.
    Transf.:

    per omnes viscerum tubos,

    Mart. 11, 61, 6.

    Lewis & Short latin dictionary > tubus

  • 15 cūpa

        cūpa ae, f    [CVB-], a cask, tun, barrel: taedā refertae, Cs.: vinum de cupā.
    * * *
    I
    bar of an oil press (axle for millstones); axle; crooked handle (L+S)
    II
    barrel, cask, vat, tun; (esp. for wine); niche in a columbarium (for ashes)
    III
    dancing-girl; female tavern-keeper and castanet-dancer (L+S); female vintner

    Latin-English dictionary > cūpa

  • 16 siccarius

    siccārĭus, a, um, adj. [id.], of or for drying or keeping dry: canistra, stands for wine-cups (used for keeping the table or the clothes from being wet), acc. to Serv. Verg. A. 1, 706.

    Lewis & Short latin dictionary > siccarius

  • 17 uter

    1.
    ūter, tris, m. ( neutr. collat. form of plur. utria, Liv. And. ap. Non. p. 231, 31; gen. plur. utrium, Sall. J. 91, 1) [kindr. with uterus; v. Isid. Orig. 20, 6, 7], a bag or bottle made of an animal's hide, a skin for wine, oil, water, etc., Plaut. Truc. 5, 11:

    unctos salire per utres,

    Verg. G. 2, 384; Curt. 7, 5, 10; Ov. Am. 3, 12, 29; Juv. 15, 20; Plin. 12, 7, 15, § 31; 28, 18, 73, § 240; Scrib. Comp. 84; Just. 1, 8, 13; Dig. 33, 6, 3. —Often inflated and used for crossing streams, Caes. B. C. 1, 48 Herz.; Liv. 21, 27, 5; Front. Strat. 3, 13, 6; Plin. 6, 29, 34, § 176; Amm. 30, 1, 9.— Poet.: crescentem tumidis infla sermonibus utrem, the swelling skin, i. e. the vain man, Hor. S. 2, 5, 98.
    2.
    ŭter, tri, m., v. uterus init.
    3.
    ŭter, ūtra, ūtrum ( gen. utrīus; dat. utri; gen. sing., scanned utrĭus, Hor. Ep. 1, 17, 15; cf. uterque; gen. and dat. fem. utrae, acc. to Charis. p. 132 P.), pron. [for cuter, in form comp. of quis; cf. Engl. who, whe - ther; cf. also Sanscr. katara, uter, and Gr. poteros; Ionic, koteros].
    I.
    Interrogatively.
    A.
    In direct questions.
    1.
    With gen. part.; sed uter vostrorum'st celerior? Plaut. Aul. 2, 4, 42:

    agnūm horum uter est pinguior?

    id. ib. 2, 5, 1:

    uter nostrum popularis est? tune an ego?

    Cic. Rab. Perd. 4, 11:

    uter est insanior horum?

    Hor. S. 2, 3, 102:

    peccat uter nostrum cruce dignius?

    id. ib. 2, 7, 47.—
    2.
    With ex and abl.:

    uter ex his tibi sapiens videtur?

    Sen. Ep. 90, 14.—
    3.
    Neutr. and with apposit.-clause: utrum est melius? virginemne an viduam uxorem ducere? Naev. ap. Non. p. 136, 7 (Com. Rel. v. 53 Rib.):

    utrum igitur mavis? statimne nos vela facere, an... paululum remigare?

    Cic. Tusc. 4, 4, 9; id. Verr. 2, 3, 37, § 84.—With plur. verb:

    uter meruistis culpam?

    Plaut. Men. 5, 2, 29:

    uter eratis, tun' an ille, major?

    id. ib. 5, 9, 60.— Plur., of two parties:

    sed utriscum rem esse mavis?

    Plaut. Truc. 1, 2, 51.—
    B.
    In indirect questions.
    1.
    With gen. part.:

    nostrum uter sit blandior,

    Plaut. Cas. 2, 3, 58:

    harum duarum condicionum utram malis vide,

    Ter. Heaut. 2, 3, 85: is vestrorum uter sit, cui signum datum est, Cette, Pac. ap. Non. p. 85, 4 (Trag. Rel. v. 62 Rib.):

    quod utri nostrum sanctius sit, jam pridem sentis Liv 40, 9, 7: utrius horum Verba probes et facta, doce,

    Hor. Ep. 1, 17, 15.—
    2.
    With ex and abl.: de praemiis quaeritur: ex duobus, uter dignior;

    ex pluribus, quis dignissimus,

    Quint. 7, 4, 21.—
    3.
    With de and abl. (very rare):

    utrum de his potius, dubitasset aliquis, quin alterum, nemo,

    Cic. Brut. 50, 189.
    4.
    Absol.: omnibus cura viris uter esset induperator, Enn. ap. Cic. Div. 1, 48, 107 (Ann. v. 86 Vahl.):

    et tamen utrum malis scio,

    Ter. Hec. 3, 5, 15:

    utro frui malis, optio sit tua,

    Cic. Fat. 2, 3:

    sortirenturve, uter comitiis ejus anni praeesset,

    Liv. 35, 20, 3:

    non tantum utrum melius, sed quid sit optimum quaeritur,

    Quint. 3, 8, 33:

    dijudicari, uter populus alteri pariturus esset,

    Vell. 2, 90, 3:

    elige, utrum facias,

    Ov. M. 9, 548:

    ignorante rege uter Orestes esset,

    Cic. Lael. 7, 24:

    considerando, utra lex ad majores res pertineat,

    id. Inv. 2, 49, 145:

    dubitare visus est Sulpicius et Cotta, utrius oratio propius ad veritatem videretur accedere,

    id. de Or. 1, 62, 262:

    ita ut oculis, in utram partem fluit (flumen), judicari non possit,

    Caes. B. G. 1, 12:

    certamen consulibus inciderat, uter dedicaret aedem,

    Liv. 2, 27, 5:

    videamus uter plus scribere possit,

    Hor. S. 1, 4, 16.— Plur., of two parties or sets:

    sed utros ejus habueris libros—duo enim sunt corpora—an utrosque, nescio,

    Cic. Q. Fr. 2, 11, 4:

    quaestio sequitur ex ipsis (testibus), utri meliores viri,

    Quint. 5, 7, 34:

    nec promptum est dicere, utros peccare validius putem,

    id. 10, 3, 12.— Neutr. with apposit. - clause:

    cogitare, utrum esset Agrigentinis utilius, suisne servire anne populo Romano obtemperare,

    Cic. Verr. 2, 4, 33, § 73:

    videte utrum sit aequius, hominem dedi inimicissimis nationibus an reddi amicis,

    id. Font. 18, 41 (14, 31).—
    5.
    Repeated, which of two... the other:

    ut nihil jam aliud quaerere debeatis, nisi uter utri insidias fecerit,

    Cic. Mil. 9, 23:

    ut... neque dijudicari posset, uter utri virtute anteferendus videretur,

    Caes. B. G. 5, 44:

    scire de filiis tuis, uter ab utro petitus fraude et insidiis esset,

    Liv. 40, 55, 3:

    ambigitur uter utro sit prior,

    Hor. Ep. 2, 1, 55:

    si non intellegitur, uter ab utro eversus sit,

    Dig. 9, 2, 45.—
    6.
    Strengthened by ne:

    uterne Ad casus dubios fidet sibi certius, hic qui Pluribus assuerit mentem, etc., An qui contentus parvo?

    Hor. S. 2, 2, 107.—
    II.
    Transf.
    A.
    Indef. rel., whichsoever of two, the one which:

    utram harum vis condicionem accipe,

    Plaut. Cas. 2, 4, 13:

    convenit, victi utri sint in eo proelio... focos, seque uti dederent,

    id. Am. 1, 1, 71:

    horum utro uti nolumus, altero est utendum,

    Cic. Sest. 42, 92:

    utrum enim horum dixeris, in eo culpa et crimen haerebit,

    id. Verr. 2, 3, 45, § 106:

    quotiens ille tibi optionem facturus sit, ut eligas utrum velis, factum esse necne... utrum dixeris, id contra te futurum,

    id. Div. in Caecil. 14, 45:

    utrum igitur eorum accidisset, verum oraculum fuisset,

    id. Div. 2, 56, 116:

    uter enim... penetrarit et uter... accesserit, is vincat necesse est,

    id. Part. Or. 36, 123:

    utrum placet, sumite... daret, utrum vellet subclamatum est,

    Liv. 21, 18, 13:

    utri eorum dedicatio jussu populi data esset, eum praeesse annonae,

    id. 2, 27, 5:

    utrius partis melior fortuna belli esset, ad ejus societatem inclinaturos,

    id. 31, 32, 5:

    uter aedilis fueritve Vestrum praetor, is sacer esto,

    Hor. S. 2, 3, 180; 2, 5, 28:

    utro exercitu mallet ex duobus, quos, etc.,

    Liv. 36, 1, 9:

    ut ipse optet, ex duobus ab lege constitutis suppliciis utrum velit pendere,

    Sen. Contr. 7, 23, 6.—
    B.
    Indef., either of the two, one or the other, one of two: uti tu ad Laelium Luciumve consulem sive quem ad uter eorum jusserit proferes, Vet. Form. ap. Gell. 16, 4, 2:

    omnium controversiarum, quae essent inter aratorem et decumanum, si uter velit, edicit se recuperatores daturum,

    Cic. Verr. 2, 3, 14, § 35: quid? si una tabula sit, duo naufragi aeque sapientes;

    sibine uter rapiat, an alter cedat alteri?

    id. Off. 2, 23, 90:

    si cum utro eorum actum est, cum altero agi non potest,

    Dig. 9, 2, 45, § 3. —
    * C.
    Whichsoever of more than two:

    quorum utrum ei acciderit,

    Vitr. 7 praef. — Hence, adv.: ū̆trō, to which of two places, to which side or part:

    nescit utro potius ruat et ruere ardet utroque,

    Ov. M. 5, 166; Plin. 18, 19, 49, § 179; v. also utrum.

    Lewis & Short latin dictionary > uter

  • 18 linter

    linter, tris (nom. lintris, Sid. Carm. 5, 283), f. (m., Tib. 2, 5, 34) [old form lunter for plun-ter; root plunô, to wash; cf. pluvia; hence]
    I.
    Lit., a wash-tub; or in gen., a trough, vat, tray, tub, for wine, Cato, R. R. 11, 5; cf. Tib. 1, 5, 23:

    cavat arbore lintres,

    Verg. G. 1, 262.—
    II.
    Transf., a boat, skiff, wherry:

    lintribus materiam in insulam convehere,

    Cic. Mil. 27, 74; Caes. B. G. 1, 12:

    novas (sc. lintres), cavare,

    Liv. 21, 26.—Prov.: loqui e lintre, said of one who sways his body to and fro when speaking, Julius ap. Cic. Brut. 60, 216:

    reprehendenda et illa frequens et concitata in utramque partem nutatio, quam in Curione patre inrisit et Julius, quaerens, quis in luntre loqueretur,

    Quint. 11, 3, 129:

    naviget hinc aliā jam mihi linter aquā,

    i. e. let me now turn to something else, Ov. F. 2, 864:

    in liquida nat tibi linter aquā,

    you have a favorable opportunity, Tib. 1, 7, 37 (1, 5, 76).

    Lewis & Short latin dictionary > linter

  • 19 sinum

    sīnum, i, n. ( masc. collat. form sīnus, Plaut. Curc. 1, 1, 82; id. Rud. 5, 2, 31; for the form of the abl., sinu, Varr. ap. Non. 547, 23, we should perh. substitute sino; cf. Prisc. p. 714 P.) [1. sinus], a large, round drinking-vessel with swelling sides (like our bowls), esp. for wine (cf. Cic. Fragm. ap. Schol. Veron. ad Verg. E. 7, 33), Varr. L. L. 5, § 123 Müll.; id. ap. Non. 547, 23; Plaut. Curc. 1, 1, 75; 1, 1, 82; id. Rud. 5, 2, 32; Atta ap. Serv. Verg. E. 7, 33; Valgius ap. Philarg. Verg. G. 3, 177; Col. 7, 8, 2 al.; cf. Becker, Gallus, 3, p. 225 (2d edit.).

    Lewis & Short latin dictionary > sinum

  • 20 cymbium

        cymbium ī, n, κυμβίον, a small drinking vessel, cup, bowl, V.
    * * *
    small cup/bowl/drinking vessel; (especially for wine); lamp in same form (L+S)

    Latin-English dictionary > cymbium

См. также в других словарях:

  • Wine label — Wine labels are important sources of information for consumers since they tell the type and origin of the wine. The label is often the only resource a buyer has for evaluating the wine before purchasing it. Certain information is ordinarily… …   Wikipedia

  • Wine cave — Wine caves are subterranean structures for the storage and aging of wine. They are an integral component of the wine industry world wide. The design and construction of wine caves represents a unique application of underground construction… …   Wikipedia

  • WINE — WINE, fermented grape juice. (For wine in biblical times, see food .) Wine was a popular beverage in talmudic times. Produced in winepresses called bet ha gat (Tosef., Ter. 3:7), and stored in wine cellars called heftek or appotik (Av. Zar. 2:7) …   Encyclopedia of Judaism

  • Wine clubs — are a developing extension of modern wine culture. Wine clubs are designed to provide costumers with a series of wine bottles on a monthly or quarterly basis that they would otherwise have to find and purchase on their own. Wine clubs often… …   Wikipedia

  • Wine tourism — refers to tourism whose purpose is or includes the tasting, consumption, or purchase of wine, often at or near the source. Wine tourism can consist of visits to wineries, vineyards, and restaurants known to offer unique vintages, as well as… …   Wikipedia

  • WINE — Wine …   Wikipédia en Français

  • Wine-Doors — Wine Wine …   Wikipédia en Français

  • Wine gum — Wine gums (or winegums) are chewy, firm sweets similar to gumdrops, except they are not sugar coated. They are manufactured from animal gelatin, mixed with sweeteners, flavourings and colourings. They are extremely popular in Ireland and the… …   Wikipedia

  • Wine cask — may refer to: * A wine barrel * Especially in Australia, an alternate term for a Bag In Box storage for wine, used for box wine …   Wikipedia

  • wine|glass — «WYN GLAS, GLAHS», noun. a small drinking glass for wine, usually having a stem. Wine glasses range in capacity from about two to about six fluid ounces and vary in shape for different types of wine …   Useful english dictionary

  • wine — (n.) O.E. win, from P.Gmc. *winam (Cf. O.S., O.Fris., O.H.G. win, O.N. vin, Du. wijn, Ger. Wein), an early borrowing from L. vinum wine, from PIE *win o , from an Italic noun related to words for wine in Gk. (oinos), Armenian, Hittite, and non… …   Etymology dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»